custom-header-menu

custom-header-blank-space



segunda-feira, 1 de agosto de 2016

EXPRESSIONS UTILES EN PORTUGAIS: DIRE L'HEURE



Pour poser des questions sur le temps en portugais, nous utilisons l'expression "Que horas são?". Voyez quelques possibilités de répondre à cette question:



Por favor, que horas são?
[Quelle heure est-il s'il vous plaît?]

1) São cinco horas em ponto.
[Il est cinq heures]

2) São cinco e vinte.
[Il est 5 heures 20]

3) São vinte para as cinco.
[Il est 6 heurs moins vingt]

4) Faltam dez minutos para as quatro.
[Il est 5 heures moins dix]

5) São cinco e meia.
[Il est cinq heures et demie]

L'expression "em ponto" signifie "au point". Dans l'exemple numéro 1 il est exactement cinq heures. Pour parler de minutes vous devez ajouter "e" entre l'heure et les minutes, comme on peut le voir dans l'exemple numéro 2. Pour parler de minutes après les 30 premières minutes, vous pouvez utiliser l'expression "para as", comme nous l'avons dans les exemples numéro 3 et numéro 4. Donc, entre les heures et les minutes que vous utiliserez "e" o "para as" . Le mot "meia" signifie "demi" (exemple numéro 5).

Quand nous parlons d'heures, "são" est la conjugaison appropriée du verbe "ser", sauf lorsqu'on se réfère à 1:00 ou le mots "meio-dia" ou "meia-noite". In these cases "é" [is] is the appropriate verb. Examples:

É uma hora.
[Il est une heure]

São duas horas.
[Ils est deux heures]

São cinco horas.
[Il est cinq heures]

É meio-dia.
[Il est midi]

É meia-noite.
[Il est minuit]

En portugais, Quand on parle de "am." ou "pm.", nous pouvons utiliser les expressions:

...da manhã
[du matin]

...da tarde
[de l'après-midi]

...de la nuit
[in the night]

...da madrugada
[du matin - avant le lever du soleil]

Le système officiel de l'heure a vingt-quatre heures. Quand nous utilisons ce système, on n'a pas besoin d'utiliser ces expressions. Mais si vous les utilisez, vous devez faire attention aux périodes:

1) De 01:00 à 05:59 on peut utiliser "da manhã" or "da madrugada".
2) De 06:00 à 11:59 on peut utiliser "da manhã".
3) De 12:00 à 12:59 ---
4) De 01:00 à 05:59 on peut utiliser "da tarde".
5) De 06:00 à 11:59 on peut utiliser "da noite"
6) De 12:00 à 12:59 ---

Exemples:
19:00 - Sete horas da noite ou Dezenove horas
08:00 - Oito horas da manhã
15:00 - Três horas da tarde ou Quinze horas
14:00 - Duas horas da madrugada ou Duas horas da manhã

Quand vous voulez exprimer qu'un événement se produit à un moment précis vous pouvez utiliser la préposition "às". Exemple:

A reunião começa às 10:00. [La réunion commence à dix heures]

Quand vous voulez exprimer le temps qu'un événement commence et se termine vous devez utiliser la formule: from + hour + to + hour: das + horas + às + horas ou la formule das + horas + até as + horas. Exemples:

A reunião será das 9:00 às 11:00.
[La réunion sera de neuf à dix]

A reunião será das 9:00 até as 11:00.
[La réunion sera de neuf à dix]

Quand vous voulez juste de se référer à la période de la journée un événement se produit, vous pouvez utiliser les expressions "de manhã" [du matin], "à tarde" [dans l'après midi], "à noite" [dans la soirée ou dans la nuit]. Exemples:

Estudo português de manhã.
[J'étudie le portugais dans la matinée]

Estudo português à tarde.
[J'étudie le portugais dans l'après-mi]

Estudo português à noite.
[J'étudie le portugais dans la nuit]





Nenhum comentário:

Postar um comentário