custom-header-menu

custom-header-blank-space



sexta-feira, 2 de dezembro de 2016

QUAND UTILISER «POR» ET «PARA» EN PORTUGAIS?



Enfin,Quand dois-je utiliser "POR" et quand dois-je utiliser "PARA"? Si vous apprendre le portugais vous pouvez également avoir ce doute, je pense que cet article peut vous aider...


J'ai un ami qui vit en Autriche, son nom est Anna et sa langue est l'allemand. Mais Anna a un doute qui est fréquent pour de nombreux étudiants de la langue portugaise: elle connaît déjà certaines situations où elle devrait utiliser "POR" et "PARA", mais elle a des doutes sur ce qu'elle appelle la «règle générale» pour l'utilisation de ces deux mots. Donc, nous avons parlé un peu plus sur le sujet. Dans cet article je vais montrer quelques points de notre conversation.


QU'EST-CE QUE CES DEUX MOTS SIGNIFIENT VRAIMENT?

D'abord, nous devons savoir très bien la définition de chacun de ces mots. Le tableau ci-dessous montre la signification de ces prépositions:

POR PARA
COMMENT PEUT TRADUIRE?
anglais: "for", "by", "at", "through", "via"
espagnol: "por"
français: "par", "pour"
italien: "per", "da"

IDÉES CLÉS:
1) cause, raison
2) lieu où passe quelqu'un ou quelque chose
COMMENT PEUT TRADUIRE?
anglais: "for", "to", "in(to)", "in order to"
espagnol: "para", "hacia"
français: "pour", "à", "en", "vers"
itelien: "per", "a", "in", "da", "verso"

PRINCIPAIS IDEIAS:
1) direction
2) finalité

Le tableau nous montre aussi pourquoi tant de gens, comme Anna, ont des doutes sur la façon d'utiliser "POR" et "PARA" :-)

Si vous recherchez ces mots dans le dictionnaire, vous trouverez des phrases comme "Il est une préposition qui indique...", "Désignative de...", "Préposition qui exprime..." ou similaire. Donc, nous allons voir certaines de ces idées:


QUAND UTILISER "POR"?

Indique l'endroit où vous allez:
"Marcos andou por aquelas ruas."
son exemple:  

Indique moyen:
"Ela segurou a criança pelo braço."
son exemple:  

Indique comment une chose est faite:
"Julgaram a moça por puro preconceito."
son exemple:  

Il donne une idée de fréquence:
"Ele toma banho duas vezes por dia."
son exemple:  

Il donne une idée de division:
"Ela dividiu o pão por dois."
son exemple:  

Il donne une idée de échange:
"Ele trocou uma nota de R$100 por duas notas de R$50."
son exemple:  

Indique cause:
"Ela chorou por ciúme."
son exemple:  

Il donne une idée de temps:
"Ele ficou parado aqui por horas."
son exemple:  

Agent passif:
"O rato foi morto pelo gato."
son exemple:  


QUAND UTILISER "PARA"?

Indique destinataire:
"Esses documentos são para você."
son exemple:  

Indique objectif:
"É um bom carro para usar na cidade."
son exemple:  

Indique destination déterminée:
"Este trem vai para Salvador."
son exemple:  

Indique une limite de temps:
"Tenho consulta médica marcada para amanhã."
son exemple:  

Indique opinion personnelle:
"Para mim, as coisas não devem ser feitas dessa maneira."
son exemple:  


NOUS RAPPELONS QUELQUES REGLES

Nous ne pouvons pas oublier que les prépositions sont des mots invariables. Donc "POR" et "PARA" ne souffrent pas de flexion de genre, nombre, degré, etc. Mais dans certaines situations, les prépositions combinent avec d'autres mots de la langue portugaise pour former les contractions.

"POR" peut avoir les combinaisons suivantes, qui doivent avoir les contractions suivantes:

POR + O = PELO:
exemple: "O ladrão foi levado pelo policial."

POR + A = PELA:
exemple: "Andei pela calçada."

POR + OS = PELOS:
exemple: "Você será responsável pelos danos que causar."

POR + AS = PELAS:
exemple: "Em caso de emergência, saia pelas laterais."

NOTE: Ces contractions sont obligatoires. Peu importe si vous écrivez ou si votre conversation est formel ou informel, vous aurez toujours utiliser ces contractions..

Il est un cas encore plus spécial. "PARA" a d'une version informelle, qui dans ce cas est "PRA". "PARA" n'a jamais contraction, mais "PRA" doit avoir un contraction lors de la combinaison. Voyons:

PRA + O = PRO:
exemple: "Você vai pro Rio de Janeiro?"

PRA + A = PRA:
exemple: "Meu pai foi pra Alemanha."

PRA + OS = PROS:
exemple: "Trouxe café pros diretores."

PRA + AS = PRAS:
exemple: "Essa flor é pras meninas."

NOTE: Rappelez-vous que "PRA" fait partie de la langue informelle, évitez d'écrire "PRA". Lorsque vous utilisez "PARA", par écrit ou dans la conversation, vous ne devriez pas utiliser les contractions. Vous allez écrire ou parler "PARA O..." , "PARA A...", etc.






CLIQUEZ ICI POUR SAVOIR COMMENT CORRIGER VOS TEXTES.


4 comentários: